1 00:02:00,203 --> 00:02:06,416 डोना, क्या तुम... क्या तुम मेरी हो... क्या आप मेरे सबसे अच्छे दोस्त हैं? 2 00:02:06,500 --> 00:02:08,295 बिल्कुल। 3 00:02:08,378 --> 00:02:11,756 यह क्या है, लौरा? क्या गलत? 4 00:02:22,225 --> 00:02:25,186 मैं हमेशा तुम्हारा दोस्त हूँ. 5 00:02:28,189 --> 00:02:31,526 लेकिन कभी-कभी हाल ही में मुझे ऐसा महसूस होता है तुम मेरे आसपास नहीं रहना चाहते 6 00:02:31,609 --> 00:02:33,320 क्योंकि मैं बहुत तंग हूँ. 7 00:02:33,403 --> 00:02:36,030 नहीं, मैं परेशान हूँ. 8 00:02:36,698 --> 00:02:38,449 मेरा मतलब है… 9 00:02:39,242 --> 00:02:42,620 मैं आपका दोस्त हूँ चाहे आप किसी भी तरह से हों. 10 00:02:48,376 --> 00:02:50,003 आपको पता है, 11 00:02:50,837 --> 00:02:56,176 यहाँ तक कि जब मैं सिर्फ तुम्हारे चेहरे के बारे में सोचता हूँ, मैं अधिक खुश हो जाता हूँ. 12 00:03:00,680 --> 00:03:02,223 चलो भी। 13 00:03:25,163 --> 00:03:27,081 क्या आप बात करना चाहेंगे? 14 00:03:27,957 --> 00:03:31,127 नहीं, मैं धूम्रपान करना चाहता हूँ. 15 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 मैं भी आज सचमुच उलझन में हूँ। 16 00:03:42,472 --> 00:03:46,893 मैं इसे माइक के साथ करने के बारे में सोच रहा हूं। 17 00:03:48,603 --> 00:03:50,897 माइक ही वह आदमी है, है ना? 18 00:03:52,523 --> 00:03:54,525 आप क्या सोचते हो? 19 00:03:55,693 --> 00:03:58,697 डोना, तुम बहुत पागल हो। 20 00:03:58,780 --> 00:04:01,449 आपको माइक भी पसंद नहीं है. 21 00:04:03,576 --> 00:04:08,081 क्या ये तुम्हारा मुझे दिखाने का तरीका है कि तुम चुस्त नहीं हो? 22 00:04:10,333 --> 00:04:14,087 ये सेक्स के बारे में है, ऐसे नहीं. 23 00:04:17,840 --> 00:04:21,553 माँ, लौरा यहाँ है, 24 00:04:21,636 --> 00:04:23,972 और मुझे लगता है कि मेरे पास होगा उन हकलबेरी मफिन में से एक। 25 00:04:24,055 --> 00:04:25,515 तुम्हें मफिन चाहिए? 26 00:04:25,598 --> 00:04:27,433 अगर मैं इसे धूम्रपान कर सकता हूँ. 27 00:04:28,726 --> 00:04:30,436 क्या आप मफिन चाहते हैं? 28 00:04:31,104 --> 00:04:33,982 डोना, तुम एक मफिन हो। 29 00:04:42,365 --> 00:04:45,827 वास्तव में। 30 00:04:48,037 --> 00:04:49,789 लाल गुलाब. 31 00:04:49,872 --> 00:04:52,083 लाल गुलाब कहाँ है? 32 00:04:52,166 --> 00:04:54,877 ओह, यह बहुत शर्मनाक है। 33 00:04:55,670 --> 00:04:58,256 आप स्पार्कवुड और 21 की रोशनी जानते हैं? 34 00:04:58,339 --> 00:05:00,550 इसने वहीं काम किया. मैंने इसे वहीं किया। 35 00:05:06,973 --> 00:05:09,601 ऐसा क्यों है कि आप अपने घर में धूम्रपान नहीं कर सकते, 36 00:05:09,684 --> 00:05:12,145 मैं एक डॉक्टर हूं और धूम्रपान की इजाजत नहीं देता मेरे घर में, 37 00:05:12,228 --> 00:05:15,023 और मैं तुम्हें अपने घर में धूम्रपान करने दूँ? 38 00:05:16,649 --> 00:05:19,235 - क्योंकि तुम मुझसे बहुत प्यार करते हो? हे हे। 39 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ, 40 00:05:24,657 --> 00:05:27,785 आप छोटे धूम्रपान करने वाले व्हिपरस्नैपर। 41 00:05:33,249 --> 00:05:38,755 मैं चाहता हूं कि आप जानें कि मैंने सात लगाए हैं प्रत्येक मफिन में साबुत हकलबेरी। 42 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 मम. 43 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 यह क्या बदतमीज़ी है? 44 00:05:59,942 --> 00:06:01,527 यह एक नुस्खा है. 45 00:06:12,705 --> 00:06:15,875 उह, यह कोई नुस्खा नहीं है। 46 00:06:15,958 --> 00:06:18,586 यह लौरा के लिए एक गुप्त संदेश है। 47 00:06:22,632 --> 00:06:25,885 "स्वर्गदूत लौट आएंगे, 48 00:06:25,968 --> 00:06:29,097 और जब आप उसे देखेंगे यह आपकी मदद करने के लिए है, 49 00:06:29,847 --> 00:06:32,934 तुम खुशी से रोओगे।" 50 00:06:41,901 --> 00:06:43,277 मुझे यह मिल जाएगा। 51 00:06:47,782 --> 00:06:49,492 नमस्ते? 52 00:06:49,575 --> 00:06:51,828 हाँ, वह यहीं है, लेलैंड। 53 00:06:51,911 --> 00:06:54,705 लौरा, यह तुम्हारे लिए है। यह तुम्हारे पिता हैं. 54 00:07:14,350 --> 00:07:15,893 नमस्ते? 55 00:07:18,688 --> 00:07:20,106 ठीक है। 56 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 मुझे घर जाना है. 57 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 मैं तुम्हें बाहर ले जाऊंगा. 58 00:07:32,869 --> 00:07:34,662 कल मिलते हैं। 59 00:07:35,455 --> 00:07:37,081 ठीक है। 60 00:07:41,210 --> 00:07:42,628 नमस्ते प्रिय। 61 00:08:11,991 --> 00:08:13,743 आप ठीक हैं? 62 00:08:19,624 --> 00:08:21,501 अलविदा, मफ़िन। 63 00:08:22,251 --> 00:08:26,464 नहीं, तुम मफिन हो। 64 00:08:49,570 --> 00:08:53,158 नहीं, डोना, तुम सही हो। 65 00:08:53,241 --> 00:08:55,701 मैं मफिन हूँ! 66 00:09:23,813 --> 00:09:25,231 [दरवाजा खुलता है] 67 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 [दरवाजा बंद] 68 00:09:29,151 --> 00:09:30,820 हाय जानू। 69 00:09:32,113 --> 00:09:33,948 डोना कैसी है? 70 00:09:34,031 --> 00:09:35,616 अच्छा। 71 00:09:36,117 --> 00:09:37,994 विद्यालय? 72 00:09:38,077 --> 00:09:39,662 स्कूल ठीक है. 73 00:09:39,745 --> 00:09:41,247 बैठ जाओ। 74 00:09:51,716 --> 00:09:53,050 बैठ जाओ। 75 00:10:00,057 --> 00:10:01,350 क्या आप भूखे हैं? 76 00:10:02,476 --> 00:10:04,186 ज़रूरी नहीं। 77 00:10:04,979 --> 00:10:06,480 हम्म। 78 00:10:13,362 --> 00:10:16,490 आपने पहले अपने हाथ नहीं धोये आप रात के खाने के लिए बैठे, क्या आप बैठे? 79 00:10:24,040 --> 00:10:25,708 मुझे देखने दो। 80 00:10:26,292 --> 00:10:27,918 पापा। 81 00:10:30,171 --> 00:10:32,757 ओह, ये हाथ गंदे हैं. 82 00:10:35,259 --> 00:10:37,011 देखना। 83 00:10:37,970 --> 00:10:41,182 इस नाखून के नीचे गंदगी है। 84 00:10:46,145 --> 00:10:48,314 - लेलैंड, तुम क्या कर रहे हो? - इस उंगली को देखो. 85 00:10:48,397 --> 00:10:50,149 - लेलैंड… - लौरा ने हाथ नहीं धोए 86 00:10:50,232 --> 00:10:51,818 रात के खाने से पहले। 87 00:10:51,901 --> 00:10:54,070 -ओह, यह देखो। - नहीं। 88 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 लेलैंड: ओह. 89 00:10:58,157 --> 00:10:59,700 क्या यह किसी प्रेमी से है? 90 00:11:03,287 --> 00:11:04,705 क्या यह तुम्हें अपने प्रेमी से मिला? 91 00:11:05,581 --> 00:11:08,751 वे उन्हें "प्रेमी" नहीं कहते हाई स्कूल, लेलैंड में। 92 00:11:08,834 --> 00:11:10,544 बॉबी ने तुम्हें यह नहीं दिया। 93 00:11:11,379 --> 00:11:13,714 आप उस बॉबी को कैसे जानते हैं? उसे वह नहीं दिया? 94 00:11:14,423 --> 00:11:16,342 लेलैंड: क्या बॉबी ने तुम्हें यह दिया? 95 00:11:16,425 --> 00:11:18,469 या कोई नया है? 96 00:11:19,595 --> 00:11:21,598 सारा: लेलैंड। 97 00:11:21,681 --> 00:11:23,933 उसे अकेला छोड़ दें। ऐसा मत करो. उसे यह पसंद नहीं है. 98 00:11:24,892 --> 00:11:26,394 तुम्हें कैसे पता कि उसे क्या पसंद है? 99 00:11:27,144 --> 00:11:28,562 इसे रोक! 100 00:11:31,774 --> 00:11:32,817 इसे रोक! 101 00:11:51,544 --> 00:11:53,796 अब, तुम बैठो, 102 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 और हम सब रात्रि भोजन करेंगे। 103 00:11:57,258 --> 00:11:59,552 ओह, मैं बैठूंगा. 104 00:11:59,635 --> 00:12:01,721 लेकिन हममें से कोई नहीं खाना शुरू करने जा रहा है 105 00:12:01,804 --> 00:12:04,098 जब तक लौरा अपने हाथ नहीं धो लेती। 106 00:12:06,851 --> 00:12:08,686 अपने हाथ धोएं। 107 00:12:18,779 --> 00:12:20,781 [लौरा रो रही है] 108 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 [रोना] 109 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 [रोना] 110 00:13:29,725 --> 00:13:31,727 यह क्या है, लेलैंड? 111 00:13:34,563 --> 00:13:36,274 [दरवाजा खुलता है] 112 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 लौरा, प्रिये। 113 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 मुझे तुमसे प्यार है। 114 00:13:57,211 --> 00:13:59,922 मैं आपसे बहुत प्यार है। 115 00:14:01,006 --> 00:14:02,716 पापा। 116 00:14:15,729 --> 00:14:17,857 गुडनाइट राजकुमारी। 117 00:14:39,336 --> 00:14:41,338 [रोना] 118 00:14:54,435 --> 00:14:56,812 [फुसफुसाते हुए] क्या यह सच है? 119 00:16:36,203 --> 00:16:37,538 [स्नैप] 120 00:19:01,181 --> 00:19:04,017 अंगूठी मत लो, लौरा। 121 00:19:04,893 --> 00:19:07,604 अंगूठी मत लो. 122 00:19:38,719 --> 00:19:41,138 मेरा नाम एनी है. 123 00:19:41,221 --> 00:19:44,100 मैं डेल और लॉरा के साथ रहा हूं। 124 00:19:44,183 --> 00:19:46,227 अच्छा डेल लॉज में है, 125 00:19:46,310 --> 00:19:48,854 और वह नहीं जा सकता. 126 00:19:48,937 --> 00:19:51,190 इसे अपनी डायरी में लिखें. 127 00:20:13,212 --> 00:20:14,755 [जीएएसपीएस] 128 00:21:56,189 --> 00:21:58,609 कोई है जो साफ़ करना जानता है 129 00:21:58,692 --> 00:22:02,238 जानता है कि वस्तु कहाँ थी इससे पहले कि वह सफ़ाई शुरू करती, 130 00:22:02,321 --> 00:22:06,616 और फिर वह वस्तु वापस चली जाती है उसी सटीक स्थान पर. 131 00:22:07,284 --> 00:22:11,705 शेली, मुझे पता है कि सब कुछ कहां है इस घर में है. 132 00:22:12,664 --> 00:22:15,251 कभी-कभी सड़क पर, मैं मानसिक रूप से इस पूरे घर से गुजरो 133 00:22:15,334 --> 00:22:17,836 और चित्र बनाएं कि प्रत्येक वस्तु कहां है। 134 00:22:19,546 --> 00:22:21,632 बेनीज़ को हटाओ, लियो। 135 00:22:21,715 --> 00:22:24,426 सतह को कोई भी साफ़ कर सकता है किसी वस्तु का, 136 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 लेकिन गंदगी कहीं भी अपना रास्ता खोज सकती है। 137 00:22:27,220 --> 00:22:30,391 वास्तव में साफ़ करने के लिए, आपको सतह के नीचे रगड़ना होगा। 138 00:22:30,474 --> 00:22:32,851 गंदगी कहाँ है, शेल्ली! 139 00:22:35,604 --> 00:22:39,691 यह एक चीज़ है जो आप सीखने वाले हैं, कैसे साफ़ करें. 140 00:22:40,317 --> 00:22:42,653 इसमें रगड़ने की ज़रूरत होती है, शेल्ली। 141 00:22:42,736 --> 00:22:45,447 कोई आसान तरीका नहीं है. 142 00:22:46,782 --> 00:22:49,576 यहीं हम रहते हैं, शेली! 143 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 मानो मुझे पता ही न हो. 144 00:22:53,789 --> 00:22:57,501 मैं तुम्हें दिखाऊंगा कि इसे कैसे धोना है, और फिर आप यह करने वाले हैं। 145 00:22:57,584 --> 00:23:00,170 इससे बाहर आओ, लियो। मुझे काम के लिए तैयार होने की जरूरत है. 146 00:23:00,253 --> 00:23:02,214 क्या कहा आपने? 147 00:23:03,215 --> 00:23:06,134 शेली, मैं अब और बेवकूफ़ नहीं बना रहा हूँ! 148 00:23:07,511 --> 00:23:09,847 पहली चीज़ जो आपको सीखनी है अच्छा रवैया है. 149 00:23:09,930 --> 00:23:12,266 यही कुंजी है. कोई भी आपको यह बताएगा. 150 00:23:12,349 --> 00:23:14,059 ओउ! 151 00:23:14,142 --> 00:23:15,686 कहीं जाने के बारे में सोचो भी मत. 152 00:23:15,769 --> 00:23:18,021 मैं तुम्हारे साथ समाप्त नहीं हुआ हूँ. 153 00:23:20,273 --> 00:23:23,235 लियो [फ़ोन पर]: हाँ? - लियो, बॉबी. 154 00:23:23,318 --> 00:23:24,945 तुम मुझे यहाँ बुलाकर क्या कर रहे हो? 155 00:23:25,529 --> 00:23:27,447 मुझे माफ़ करें। उम्म... 156 00:23:28,448 --> 00:23:31,160 फुटबॉल खाली है. मैं सांता क्लॉज़ की तलाश में हूं। 157 00:23:31,243 --> 00:23:33,746 बिलकुल नहीं। आप पर पहले से ही मेरा पैसा बकाया है। 158 00:23:33,829 --> 00:23:37,708 - पाँच हजार, ठीक-ठीक कहें तो। - [मुंह] पांच हजार? 159 00:23:37,791 --> 00:23:39,042 लियो जॉनसन, 160 00:23:39,709 --> 00:23:42,254 क्या आप मुझे बता रहे हैं कि कोई सांता क्लॉज़ नहीं है? 161 00:23:44,297 --> 00:23:46,299 [फोन बज रहा है] 162 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 हाँ, रोडहाउस। 163 00:23:50,595 --> 00:23:52,681 जैक्स, बॉबी. 164 00:23:53,974 --> 00:23:56,393 मुझे कुछ चीज़ों की ज़रूरत है, यार। 165 00:23:56,476 --> 00:23:57,811 हेह. 166 00:23:57,894 --> 00:24:00,898 तुम सिर्फ मुझे ही कैसे बुलाते हो? जब आप हताश हों? 167 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 तुम हताश हो, बेबी? 168 00:24:03,608 --> 00:24:05,486 क्या आप रुचि रखते हैं या नहीं? 169 00:24:05,569 --> 00:24:08,155 हाँ, शायद, बॉबी, बेबी। 170 00:24:08,238 --> 00:24:10,574 शायद। हेह. 171 00:24:12,159 --> 00:24:15,120 10 K के लिए, मेरा एक दोस्त है आप जो चाहते हैं वह किसके पास है? 172 00:24:15,203 --> 00:24:17,122 ओह, उसका सामान सबसे अच्छा है। 173 00:24:18,874 --> 00:24:20,542 मुझे मारें। 174 00:24:23,044 --> 00:24:25,339 दो दिन, आधी रात, 175 00:24:25,422 --> 00:24:28,842 लकड़ी काटने की आवाज़ पर. 176 00:24:29,676 --> 00:24:30,928 [हंसते हुए] 177 00:24:31,011 --> 00:24:33,889 जैक्स, तुम पागल हो कैनेडियन। 178 00:24:33,972 --> 00:24:35,974 यह बड़ा लगता है. 179 00:24:45,442 --> 00:24:46,860 जॉय ने अभी फोन किया। 180 00:24:46,943 --> 00:24:50,280 बर्नी खच्चर लगभग एक घंटे पहले कनाडा छोड़ दिया। 181 00:24:52,073 --> 00:24:53,617 ठीक है। 182 00:24:55,076 --> 00:24:57,454 इसका मतलब है कि हम जैक्स को देखना बंद कर देंगे, 183 00:24:57,537 --> 00:24:59,998 बर्नी के लिए जाल बिछाओ। 184 00:25:00,916 --> 00:25:03,793 वह पैदल आ रहा है. 185 00:25:05,420 --> 00:25:07,255 यह सही है, एंडी। 186 00:25:29,611 --> 00:25:33,949 मुझे लगता है कि आप कह रहे हैं कि यह एक भयानक बात है हमें कवर करने के लिए बहुत सारे रास्ते हैं, हम्म? 187 00:25:35,283 --> 00:25:41,581 नहीं, मैं सोच रहा था बर्नी को कितनी लंबी पदयात्रा करनी है। 188 00:25:47,504 --> 00:25:49,297 मैं इस पर काम करूंगा. 189 00:25:56,221 --> 00:25:57,681 धन्यवाद, एंडी. 190 00:26:24,624 --> 00:26:27,794 [दरवाजा खटखटाना] 191 00:26:28,628 --> 00:26:30,422 डोना: लौरा? 192 00:26:30,505 --> 00:26:32,299 लौरा? 193 00:26:36,136 --> 00:26:37,846 लौरा? 194 00:26:44,019 --> 00:26:46,313 आप कहां जा रहे हैं? 195 00:26:46,396 --> 00:26:49,399 कहीं तेज़ नहीं। 196 00:26:49,482 --> 00:26:51,818 और तुम नहीं आ रहे हो. 197 00:26:53,612 --> 00:26:55,196 लौरा, चलो. 198 00:26:55,780 --> 00:26:58,658 तुम मुझे याद करते हो? में तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त हूँ। 199 00:27:09,127 --> 00:27:10,879 लौरा... 200 00:27:12,797 --> 00:27:15,508 ...क्या तुम मेरे लिए पेय नहीं बनाओगे? 201 00:27:24,017 --> 00:27:26,269 कुकीज़ कहाँ हैं? 202 00:27:27,854 --> 00:27:29,356 आपका मतलब फ्रेड और जिंजर से है? 203 00:27:30,523 --> 00:27:32,442 नृत्य. 204 00:27:35,362 --> 00:27:38,448 अगर मेरे पास हर सिगरेट के लिए एक निकेल होता तुम्हारी माँ धूम्रपान करती थी, 205 00:27:38,531 --> 00:27:40,575 मैं मर जाऊंगा. 206 00:27:48,333 --> 00:27:50,627 मैं तुम्हें कल फ़ोन करूंगा। 207 00:27:53,880 --> 00:27:55,674 डोना: लौरा. 208 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 लौरा. 209 00:28:29,666 --> 00:28:32,169 हमें कोई गर्म चीज़ नहीं मिल सकी। 210 00:28:32,252 --> 00:28:33,878 - मम. - अहम्. 211 00:28:42,679 --> 00:28:46,767 तुम क्या खेल रहे हो? मुझे नहीं लगता कि मैं इसे पहचानता हूं। 212 00:28:46,850 --> 00:28:52,063 यह पी-पी-पी-पी-टी-बी नामक धुन है। 213 00:28:53,398 --> 00:28:58,403 यह एक पोर्टेबल, उह, सांस परीक्षक है। हैरी ने इसे मुझे दिया। यह क्या कहते हैं? 214 00:28:59,320 --> 00:29:03,075 यह कहता है कि तुम चल भी नहीं सकते। हा, हा. 215 00:29:03,158 --> 00:29:04,784 ओह। 216 00:29:07,495 --> 00:29:12,500 ख़ैर, ऐसा लगता है कि हम यहीं रहेंगे कब का। 217 00:29:20,175 --> 00:29:23,052 आइए रेडियो पर कुछ अच्छा खोजें। 218 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 सो फ़ार अवे। 219 00:29:51,915 --> 00:29:54,250 भगवान, यह सुन्दर है। 220 00:29:59,088 --> 00:30:01,174 यह आप और मैं हैं, एड। 221 00:30:02,759 --> 00:30:05,178 आप बमुश्किल हमें सुन सकते हैं. 222 00:30:09,265 --> 00:30:10,767 ईडी, 223 00:30:12,560 --> 00:30:16,689 क्या आपको लगता है कि हम भाग्यशाली हैं, 224 00:30:18,650 --> 00:30:21,694 या सिर्फ एक भयानक दुर्घटना? 225 00:30:24,656 --> 00:30:27,826 जानेमन, मुझे लगता है कि हम बहुत भाग्यशाली हैं। 226 00:30:31,663 --> 00:30:33,456 मुझे लगता है 227 00:30:34,916 --> 00:30:41,465 हम एक महान विशालकाय व्यक्ति हैं 228 00:30:41,548 --> 00:30:45,134 स्मैश अप। 229 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 [कार का दरवाज़ा बंद] 230 00:31:35,393 --> 00:31:41,524 जब ऐसी आग लगती है, इसे बुझाना बहुत कठिन है। 231 00:31:42,400 --> 00:31:46,655 मासूमियत के कोमल धनुष पहले जलते हैं, 232 00:31:46,738 --> 00:31:49,449 और हवा बढ़ जाती है. 233 00:31:49,532 --> 00:31:51,200 और तब 234 00:31:51,826 --> 00:31:54,787 सारी अच्छाई ख़तरे में है. 235 00:32:22,106 --> 00:32:28,697 महिला [गाती हुई]: तुम क्यों गए? 236 00:32:28,780 --> 00:32:36,121 तुम क्यों पलटे? 237 00:32:36,204 --> 00:32:42,794 मुझ से दूर? 238 00:32:44,963 --> 00:32:50,010 जब सारी दुनिया 239 00:32:50,093 --> 00:32:54,598 गाने लगता था 240 00:32:54,681 --> 00:32:57,642 क्यों 241 00:32:57,725 --> 00:33:04,725 तुम क्यों चले गए? 242 00:33:06,526 --> 00:33:09,738 क्या यह मैं था? 243 00:33:09,821 --> 00:33:13,450 क्या वह आप थे? 244 00:33:13,533 --> 00:33:19,039 एक दुनिया में प्रश्न 245 00:33:19,122 --> 00:33:25,795 नीले रंग का 246 00:33:26,379 --> 00:33:33,379 दिल कैसे हो सकता है 247 00:33:35,054 --> 00:33:42,054 वह प्यार से भरा है 248 00:33:43,396 --> 00:33:48,818 रोना शुरू करो? 249 00:33:51,112 --> 00:33:56,242 जब सारी दुनिया 250 00:33:56,325 --> 00:34:00,747 बहुत सही लगा 251 00:34:00,830 --> 00:34:04,000 कैसे 252 00:34:04,083 --> 00:34:11,083 प्यार कैसे मर सकता है? 253 00:34:13,051 --> 00:34:16,096 क्या यह मैं था? 254 00:34:16,179 --> 00:34:18,723 क्या वह आप थे? 255 00:34:19,724 --> 00:34:25,188 एक दुनिया में प्रश्न 256 00:34:25,271 --> 00:34:30,568 नीले रंग का 257 00:34:57,929 --> 00:35:04,929 दिन कब हुआ 258 00:35:06,270 --> 00:35:13,270 अपनी पूरी रोशनी के साथ 259 00:35:14,153 --> 00:35:19,700 रात में बदलो? 260 00:35:22,703 --> 00:35:28,918 जब सारी दुनिया को लगने लगा... 261 00:35:29,001 --> 00:35:31,588 तो क्या आप घर वापसी वाली रानी को चोदना चाहते हैं? 262 00:35:31,671 --> 00:35:33,506 [टॉमी चकल्स] 263 00:35:33,589 --> 00:35:36,175 बक: चलो दुनिया भर में घूमें, बेब। 264 00:35:39,637 --> 00:35:43,183 यह आपको वाल्ला वाल्ला तक नहीं ले जाएगा। 265 00:35:43,266 --> 00:35:48,229 बक: आप सभी तरह से जाते हैं, क्या तुम नहीं हो, छोटी लड़की? 266 00:35:50,314 --> 00:35:52,358 देर - सवेर। 267 00:35:55,695 --> 00:35:58,656 आप हर तरह से जाने को तैयार हैं, हुह? 268 00:35:58,739 --> 00:36:01,868 तुम यह मेरे साथ करने वाले हो? 269 00:36:04,787 --> 00:36:06,706 [बक ग्रन्ट्स] 270 00:36:13,004 --> 00:36:15,423 डोना: चलो बूगी। 271 00:36:15,548 --> 00:36:18,593 आप क्या फालतू कर रहे हैं? 272 00:36:19,302 --> 00:36:20,678 क्या आप सौदे का हिस्सा हैं? 273 00:36:20,803 --> 00:36:22,555 नहीं, वह नहीं है. 274 00:36:37,236 --> 00:36:38,530 [गीत समाप्त होता है] 275 00:36:38,613 --> 00:36:40,615 [भीड़ तालियाँ बजा रही है] 276 00:37:08,684 --> 00:37:10,686 आपने अपना नाम क्या बताया? 277 00:37:11,729 --> 00:37:13,356 बक. 278 00:37:14,899 --> 00:37:18,027 वह सचमुच बहुत अच्छा था, बक। 279 00:37:35,336 --> 00:37:39,215 हाँ। हा-हा-हा. 280 00:37:43,177 --> 00:37:45,012 ठीक है, डोना. 281 00:37:45,805 --> 00:37:47,556 चल दर। 282 00:38:54,498 --> 00:38:55,667 हाँ! 283 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 हाँ! 284 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 ठीक है, मैंने अपनी बीयर भी नहीं गिराई। 285 00:38:59,044 --> 00:39:01,214 सब लोग आ रहे हैं. ओउ! 286 00:39:01,297 --> 00:39:02,923 हाँ! 287 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 नहीं। 288 00:39:30,659 --> 00:39:33,579 हेह. अरे, टॉमी। 289 00:39:33,662 --> 00:39:35,540 जैक्स ने हमें यहां हराया। 290 00:39:35,623 --> 00:39:38,084 रुको, मैं खेत का पेट भर रहा हूँ। 291 00:39:40,628 --> 00:39:42,630 चलो, अंदर चलें. 292 00:40:11,992 --> 00:40:13,452 वू हू! 293 00:40:16,705 --> 00:40:18,875 अरे, लौरा। ये कैसा चल रहा है? 294 00:40:18,958 --> 00:40:20,084 अरे, डेनिस. 295 00:41:56,597 --> 00:41:57,932 [हंसते हुए] 296 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 [बंदूक की गोली की नकल] 297 00:42:31,799 --> 00:42:33,801 [हँसना] 298 00:43:22,016 --> 00:43:23,601 हाँ। 299 00:43:31,191 --> 00:43:33,569 [हँसते हैं फिर चिल्लाते हैं] 300 00:46:23,655 --> 00:46:25,616 रोनेटे: 301 00:46:58,649 --> 00:46:59,775 लौरा: 302 00:48:19,021 --> 00:48:23,567 नहीं! डोना! 303 00:48:23,650 --> 00:48:25,569 डोना! 304 00:48:25,652 --> 00:48:27,654 [अस्पष्ट रूप से चिल्लाते हुए] 305 00:48:36,079 --> 00:48:38,165 उससे दूर हो जाओ. 306 00:48:41,293 --> 00:48:45,631 मेरा सामान कभी मत पहनना! मेरा सामान कभी मत पहनना! कभी नहीं! 307 00:48:45,714 --> 00:48:49,635 डोना: मैं तुम्हारा सामान नहीं पहनूंगी। - जैक्स, अब उसे घर पहुंचाने में मेरी मदद करो! 308 00:48:49,718 --> 00:48:53,722 - टॉमी! - मैं आपका सामान नहीं पहनने वाला। 309 00:48:55,057 --> 00:48:57,059 लौरा: डोना, तुम नहीं। 310 00:50:13,593 --> 00:50:15,470 मिस्टर जेफ़रीज़? 311 00:50:15,971 --> 00:50:17,348 यह रही आपकी कुंजी, श्रीमान जेफ़्रीज़। 312 00:50:17,431 --> 00:50:19,808 मैं आशा करता हूँ कि तुमने यहाँ रूककर आनंद उठाया पाम डिलक्स में. 313 00:50:19,891 --> 00:50:21,518 ओह। 314 00:50:21,601 --> 00:50:22,811 धन्यवाद. 315 00:50:24,730 --> 00:50:29,777 क्या आपके पास कोई मिस जूडी है? किसी भी संयोग से यहाँ रहना? 316 00:50:29,860 --> 00:50:31,111 यह आपके लिए है। 317 00:50:32,988 --> 00:50:35,824 युवा महिला, उसने इसे तुम्हारे लिए छोड़ दिया। 318 00:51:28,627 --> 00:51:34,716 गॉर्डन, सुबह के 10:10 बजे हैं। एम। 16 फरवरी को. 319 00:51:37,552 --> 00:51:41,056 मुझे आज की चिंता थी उस स्वप्न के कारण जिसके विषय में मैं ने तुम से कहा। 320 00:52:42,534 --> 00:52:44,035 गॉर्डन? 321 00:52:44,995 --> 00:52:46,830 गॉर्डन? 322 00:52:46,913 --> 00:52:48,582 गॉर्डन? 323 00:52:50,333 --> 00:52:53,086 फिलिप, क्या वह तुम हो? 324 00:52:54,337 --> 00:52:56,298 फ़िलिप? 325 00:52:56,381 --> 00:52:59,635 गॉर्डन: कूपर, लंबे समय से खोए हुए फिलिप जेफ़्रीज़ से मिलें। 326 00:52:59,718 --> 00:53:02,470 आपने उसके बारे में सुना होगा अकादमी से. 327 00:53:03,430 --> 00:53:05,015 खैर अब, 328 00:53:05,098 --> 00:53:07,767 मैं जूडी के बारे में बात नहीं करने जा रहा हूं। 329 00:53:07,850 --> 00:53:11,313 दरअसल, हम नहीं जा रहे हैं जूडी के बारे में बिल्कुल भी बात करने के लिए। 330 00:53:11,396 --> 00:53:12,272 गॉर्डन. 331 00:53:12,355 --> 00:53:14,191 मुझे पता है, कूप. अपनी बात पर कायम रहना। 332 00:53:15,859 --> 00:53:18,778 आपको क्या लगता है यह कौन है? 333 00:53:18,861 --> 00:53:20,614 कुछ धक्के झेले पुराने नोगिन पर, एह फिल? 334 00:53:20,697 --> 00:53:22,532 उसने आख़िर क्या कहा, अल्बर्ट? 335 00:53:22,615 --> 00:53:24,493 वह विशेष एजेंट डेल कूपर है। 336 00:53:24,576 --> 00:53:26,536 आख़िर तुम कहाँ थे, जेफ़्रीज़? 337 00:53:26,619 --> 00:53:28,872 मुझे यकीन है कि मैं तुम्हें सबकुछ बताना चाहता हूं। 338 00:53:28,955 --> 00:53:32,584 लेकिन मेरे पास आगे बढ़ने के लिए बहुत कुछ नहीं है। 339 00:53:32,667 --> 00:53:36,380 लेकिन मैं तुम्हें एक छोटी सी बात बताऊंगा चीज़। 340 00:53:36,463 --> 00:53:39,758 जूडी इस बारे में सकारात्मक हैं। 341 00:53:39,841 --> 00:53:42,094 बहुत दिलचस्प। मैंने सोचा कि हम थे मैं जूडी को इससे बाहर छोड़ दूँगा। 342 00:53:42,177 --> 00:53:43,303 अल्बर्ट. 343 00:53:43,386 --> 00:53:45,680 बैठो, जेफ़्रीज़। 344 00:53:47,140 --> 00:53:48,267 अरे सुनो। 345 00:53:48,350 --> 00:53:49,893 सुनो और ध्यान से सुनो. 346 00:53:49,976 --> 00:53:52,980 मैं उनकी एक बैठक में गया हूं। 347 00:53:53,063 --> 00:53:56,358 यह एक सुविधा स्टोर के ऊपर था। 348 00:53:56,441 --> 00:53:57,901 किसकी बैठक? 349 00:53:57,984 --> 00:54:00,154 आप कहां थे? 350 00:54:00,237 --> 00:54:04,449 जेफ़्रीज़, तुम चले गए लगभग दो साल। 351 00:54:04,532 --> 00:54:06,994 यह एक सपना था। 352 00:54:07,077 --> 00:54:11,581 हम एक सपने के अंदर रहते हैं. 353 00:54:12,874 --> 00:54:15,252 और पोस्ट टोस्टीज़ की बारिश हो रही है। 354 00:54:15,335 --> 00:54:18,255 हेल, गॉड, बेबी, लानत, नहीं। 355 00:54:20,298 --> 00:54:25,637 मुझे सिएटल में जूडीज़ में कुछ मिला। 356 00:54:26,179 --> 00:54:30,058 और फिर वे वहां थे. 357 00:54:31,643 --> 00:54:35,438 और वे घंटों तक चुपचाप बैठे रहे। 358 00:54:36,523 --> 00:54:38,817 और मैंने पीछा किया. 359 00:54:44,114 --> 00:54:50,453 ओह। ओह। ओह। 360 00:59:36,364 --> 00:59:38,074 अँगूठी। 361 00:59:39,117 --> 00:59:40,952 अंगूठी। 362 00:59:41,035 --> 00:59:44,330 अल्बर्ट, मैं वह दूसरा मिनरल वाटर लूंगा। 363 00:59:46,249 --> 00:59:48,001 फ़िलिप, चलो यहाँ शांत हो जाओ, 364 00:59:48,084 --> 00:59:51,462 और यह सब प्राप्त करें कागज पर दिलचस्प कहानी. 365 00:59:53,381 --> 00:59:55,967 नमस्ते? नमस्ते? 366 00:59:57,969 --> 01:00:01,223 नमस्ते? मुझे कोई अच्छी खबर दो। 367 01:00:01,306 --> 01:00:04,100 कूपर, उपकरण ख़राब हो गया है। 368 01:00:04,183 --> 01:00:05,685 क्या कोई मुझे सुन सकता है? 369 01:00:05,768 --> 01:00:08,104 मई दिवस। मई दिवस। 370 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 मई। 371 01:00:12,775 --> 01:00:15,737 फ़रवरी, 372 01:00:15,820 --> 01:00:18,656 1989. 373 01:00:24,579 --> 01:00:27,498 क्या, क्या मैं यहाँ अकेला हूँ? 374 01:00:33,421 --> 01:00:35,506 - वह चला गया है। - क्या? 375 01:00:35,590 --> 01:00:37,801 गॉर्डन: वह चला गया है। वह चला गया है। 376 01:00:37,884 --> 01:00:39,511 अल्बर्ट, फ्रंट डेस्क को बुलाओ। 377 01:00:39,594 --> 01:00:42,097 मुझे अब फ्रंट डेस्क मिल गया है। वह यहां कभी नहीं था. 378 01:00:42,180 --> 01:00:43,765 और डियर मीडो से समाचार। 379 01:00:43,848 --> 01:00:46,309 एजेंट चेस्टर डेसमंड गायब हो गया है. 380 01:00:46,392 --> 01:00:49,479 कूपर: गॉर्डन, क्या चल रहा है? 381 01:00:53,483 --> 01:00:55,401 वह यहाँ था। 382 01:00:56,653 --> 01:00:58,279 लेकिन वह कहां गया? 383 01:00:59,530 --> 01:01:02,492 और चेस्टर डेसमंड कहाँ है? 384 01:01:13,795 --> 01:01:17,340 [चिल्लाते हुए] 385 01:01:33,773 --> 01:01:36,401 ओह मिस्टर जेफ़रीज़। 386 01:01:37,360 --> 01:01:39,987 सांता मारिया, तुम कहाँ गए थे? 387 01:01:42,240 --> 01:01:43,574 आयुडेम! 388 01:01:46,119 --> 01:01:47,787 आयुडेम! 389 01:01:48,621 --> 01:01:50,540 [चिल्लाते हुए]